Перевод: c черкесского на русский

с русского на черкесский

Псалъэ едзын

  • 1 псалъэ

    1. слово
    / Бзэм щыщу къэхъукъащIэ, предмет сыт хуэдэхэр къызэраIуатэ цIэ.
    * Нобэрей гуфIэгъуэшхуэм хуэфащэу, абы и инагъыр къитIэсыфу псалъэ щхьэхуэ къыжыIэфын хуейт. КI. Т.
    2. разговор; речь
    / Псалъэмакъ.
    * Псалъэм и пэр умыщIэу и кIэр пщIэркъым. (погов.)
    Псалъэ быдэ зэжеIэн дать слово друг другу. Псалъэ быдэ тын дать честное слово кому-л. Псалъэ гуапэ теплое слово. Псалъэ гуапэ жеIэн утешить кого-л.
    * Нахъуэ къызэрыфIэщIымкIэ, хъыбарыфI жылэм яхэпхьэмэ, ар цIыхум псалъэ гуапэкIэ яжеIэн хуейщ. КI. А. Псалъэ гуауэ = псалъэ хьэлъэ. Удын гуауэр мэгъущри, псалъэ гуауэр гъущыжкъым. (погов.) Псалъэ гуемыIу = псалъэ жагъуэ.
    * Псалъэ гъущэ пустые слова ( не подкрепленные делом). Псалъэ дахэ красивые фразы { слова}. Псалъэ дахэм гъущIыр къегъэш. (погов.) Псалъэ дэмыхуу слово в слово. Псалъэ дэмыхуу жыIэжын. Псалъэ дэIун (хэIун) ввернуть, вставить словечко. Псалъэ дыгъэл красное словцо. Псалъэ дыдж горькое, едкое слово.
    * Псалъэ дыджым гур егъэузри, хъущхъуэ дыджым узыр егъэхъуж. (погов.)
    * Хъыджэбзыр аргуэру къэдзыхащ, игу гъууэ зызэхуишащ: псалъэ дыдж, гужьгъэжь губжь псалъэхэр къызэхихыным ар поплъэ. Къэб. Псалъэ едзын задеть кого-л. словом. Псалъэ етын дать кому-л. слово. Псалъэ жагъуэ обидное слово. Псалъэ жан веское слово. Псалъэ зэпэдзыжын перебрасываться словами. Псалъэ зэтес умные слова, умная речь. Псалъэ зэтыжын взять на себя обязательство. Псалъэ зэтын дать слово, обещание друг другу. Псалъэ зэутIыпщын обмениваться колкостями. Псалъэ зэхьэкIын переиначить, исказить смысл, содержание слова или высказывания. Псалъэ игъэващIэ пустозвон. Псалъэ купщIэншэ пустые слова. Псалъэ кIапэ Iэрымыгъэхьэн не давать кому-л. возможности поймать себя на слове.
    * Ауэ Линэ и гуращэр къэхъун дэнэ къэна, Назир и псалъэ кIапэ къыIэригъэхьатэкъым абы. Къ. Хь. Псалъэ кIэщIэдзэн = псалъэ едзын. Псалъэ кIыхьхэр къегъэкIуэкIын ходить вокруг да около. Псалъэ кIуэцIыгъэхьэн = псалъэ кIуэцIылъхьэн. Псалъэ кIуэцIылъхьэн ругать кого-л. последними словами. Псалъэ кIуэцIрыгъэкIын добиваться осуществления сказанного. Псалъэ къабзэ разумное слово.
    * Псалъэ къабзэ, псалъэ узыншэ жыпIащ, Елдар. КI. А. Псалъэ къегъэкIуэкIын разводить антимонии ( антимонию). Псалъэ къедзын начать разговор, беседу, выступление.
    * Щыми я нэ къикIырт псэлъэну, ауэ псалъэр къезыдзын къахэкIыртэкъым. Щ. I. Псалъэ къеIыхын 1) взять честное слово с кого-л. 2) попросить слова.
    * Жыжьэу къыщыс щIалэм и Iэр къиIэтащ псалъэ къыIихыну. Къ. Б. Псалъэ къигъэкIын затеять скандал из-за чего-л. Псалъэ къыжьэдэлъэтын (къыжьэдэцIэфтын) сорваться, слететь с языка. Псалъэ къыжьэдэмыкIыу молча, без слов.
    * Хьэулацэ псалъэ къыжьэдэмыкIыу пхъэнкIийр щIихри къыщIыхьэжащ. Ж. Б. Псалъэ къызэрыгуэкI стилистически нейтральное слово. Псалъэ къыпэмыдзыжын не пререкаться, соглашаться с кем-л. во всём. Псалъэ къыхудэмышеижын быть не в состоянии слова вымолвить. Псалъэ лей хэмылъу без лишних слов. Псалъэ лейхэр къегъэкIуэкIын болтать языком; говорить зря, попусту. Псалъэ мышу неуместное слово. Псалъэ пэдзыжын возразить кому-л.
    * Нэхъыжьым псалъэ пэмыдзыжын. Псалъэ пэж правдивое слово. Псалъэ псэу мудрое слово. Псалъэ тетхъуэн = псалъэ кIуэцIылъхьэн. Псалъэ тын дать слово, обещание. Псалъэ ткIыбжь = псалъэ дыдж.
    * Лини къыжиIэну къызэригъэпэща псалъэ ткIыбжь тIущыр IэщIэхужри Хьэждал еплъу, абы и жьэм къыжьэдэкIынум хуэщтэу умэзэхыжащ. Къ. Хь. {И} псалъэ тIэужыIэкъым {он} солидный, авторитетный (букв. он не повторяет дважды).
    * Си псалъэ тIэужыIэкъым, си жыIэ тIэуIуатэкъым. (погов.) {И} псалъэ тIу мыщIын беспрекословно выполнять всё.
    * Уэзырмэс и псалъэ тIу ямыщIу щытти, нартхэм кхъуафэжьей ящIри жьыр бийм я лъэныкъуэкIэ щеуэ махуэ гуэрым Уэзырмэсыр хым траутIыпщхьащ. Нарт. Псалъэ узыншэ разумные слова. Псалъэ утIыпщын пустить слух. {И} псалъэ фоупсщ слащавый, медоточивый. Псалъэ хэзэгъэн быть сговорчивым. Псалъэ хэлъхьэн вмешиваться в разговор. Псалъэ хэмызу слово в слово.
    * Зы псалъи хэмызу абы псори жриIащ нартым. фольк. Псалъэ хэмылъу беспрекословно. Псалъэ хэмылъхьэн согласиться с чем-л. сразу, без возражений. Псалъэ хэIун просторечие вставить словцо. Псалъэ хузэкIэлъымыгъэкIуэн (хузэпымыщэн) говорить неразборчиво (от смущения, волнения и т. п.). Псалъэ хъуэр крылатое выражение, иносказание. Псалъэ хьэлъэ горькое слово. Псалъэ шэрыуэ меткое слово.
    * Уеим имыщIа щхьэкIэ, хъыджэбзым и псалъэ шэрыуэр абы и щIыфэм чынутI жану зэприхулэкIат. Къу. Хь. Псалъэ щабэ (хуабэ) ласковое, доброе слово. Псалъэм щхьэкIэ (папщIэ) = псалъэм и хьэтыркIэ.
    * Псалъэм папщIэ, щхьэлтет Iэдэм хьэжыпщIэм и нэхъыбэр бэзэрым ешэ. Iуащхь. Псалъэ щIэмыупщIэн не посоветоваться ни с кем. Псалъэ IэфIрэ гу фIейуэ на языке мёд, а под языком лёд (букв. слово сладкое, а сердце грязное). Псалъэ Iей утIыпщын распустить слух, клевету. Псалъэ Iыгъын = псалъэр гъэпэжын. Псалъэ Iущ умное слово. ПсалъэкIэ гъэудэрэщхъуэн 1) доконать кого-л. своей болтовней. 2) заморочить голову кому-л. ПсалъэкIэ къэубыдын поймать кого-л. на слове. ПсалъэкIэ ущыгун = псалъэкIэ гъэудэрэщхъуэн 1. Псалъэм епцIыжын нарушить слово, не сдержать слова. Псалъэм къегъэгъэзэжын взять свои слова назад. Псалъэм къыдэкIуэу к слову. Псалъэм къыпыщэн продолжить речь, разговор. {И} псалъэм тегъуэтэжын быть хозяином своего слова. И псалъэм текIын отступиться, отказаться от своих слов. Псалъэм и хьэтыркIэ к слову, к примеру, например.
    * Псалъэм и хьэтыркIэ, дэнэ щыпIэ сыт трасэн хуейми абыи унафэ зыщIыр лIэкъулIэшхэрт. Къ. Ж. Псалъэм IэфI щIэмылъыжын становиться затасканным - о слове. Псалъэр гъэбэтэн пустословить. Псалъэр гъэкIэщIын быть немногословным, лаконичным (букв. укоротить слово). Псалъэр гъэпэжын сдержать слово. {И} псалъэр дыкъуэкъуэн говорить двусмысленности. Псалъэр екъухыжын удержать готовое, сорваться с языка слово. Псалъэр жьэдэгуэжын пренебреж. сл. заткнуть рот.
    * Мэтхъэным зыкъиIэтат: къэрэхьэлъкъыр къурIэн еджэну щIокъу жиIэу, арщхьэкIэ абы и псалъэр Инал жьэдигуэжащ. КI. А. Псалъэр жьым хэутIыпщхьэн бросать слова на ветер. Псалъэр зэдзэкIын исказить смысл чьих-л. слов. Псалъэр зэпыудын (зэпыгъэун) оборвать на полуслове кого-л.
    * Маш и псалъэр зэпигъэури куэбжэм иунэтIащ. Ж. Б. Псалъэр зэхьэкIын = псалъэр зэдзэкIын. Псалъэр къэгъэщIэрэщIэжын вновь завести разговор, продолжить разговор. Псалъэр къыIурылъэлъын тараторить (букв. сыпать словами). {И} псалъэр пхыкIын доходить до сознания - о слове. Псалъэр пычын резко оборвать свою речь, замолчать на полуслове.
    * Аюб и псалъэр занщIэу пичащ. КI. А. Псалъэр ухын закончить разговор, выступление. Псалъэр щIэлъэфыжын начав говорить, замолчать. Псалъэр Iэпыудын оборвать чей-л. разговор, чью-л. речь. ПсалъитI зэкIэлъымыгъэкIуэн не уметь связать двух слов. ПсалъитI я щхьэ зэтемычын (темычын) быть скромным, стеснительным, молчаливым. {И} псалъитIым яз закадычный друг (букв. каждое второе слово о нем).
    псалъэ зэхэлъ сложное слово
    / ЛъабжитI е нэхъыбэ зэхыхьэу къэхъуа псалъэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > псалъэ

  • 2 едзын

    (иредз) неперех. гл. 1. повесить, развесить что-л.
    * Бэлътор дыгъэ, иригъэуну си анэм бжыхьым иридзат. Ж. Б.
    2. приставить, прислонить что-л. к чему-л. (напр. лестницу к стене)
    / КIыхьагъ зиIэ гуэр (пкIэлъей) зыгуэрым еупсеин.
    * ПщIантIэм удэплъэнумэ, куэбжэжьым едзын хуейт пкIэлъей. Iуащхь.
    МафIэ едзын см. мафIэ.
    Псалъэ едзын см. псалъэ.
    Уэрэд едзын см. уэрэд.
    Удын едзын см. удын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > едзын

  • 3 къуэдзэн

    (къуедзэ) перех. гл. 1. забросить, закинуть что-л. за что-л.
    / Зыгуэр плIанэпэм, къуагъ гуэрым щыхыфIэдзэн, щыгъэтIылъын.
    Бжэ къуагъым къэп нэщI къуэдзэн.
    2. переносное просторечие уколоть, поддеть, уязвить кого-л.
    / Псалъэ едзын.
    Псалъэ къуэздзэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къуэдзэн

  • 4 бзаджэ

    I анат. послед
    / ШэрыпI псэущхьэхэм я ныбэм щIэжьейр щилъым зыкIуэцIылъ, къалъхуа нэужь къакIэрыху лыджанэ пIащIэ.
    Жэмым бзаджэ къыкIэрыхуащ.
    II 1. злой
    / Е зигу илъ, е.
    * Бзаджэм ишхар фIым хуеIуатэ. (погов.) Бзаджэ пщIауэ фIы ущымыгугъ. (погов.) Бзаджэм ищIар фIым трелъхьэ. (погов.) Псалъэ бзаджэ гу бзаджэщIщ. (погов.) Хьэ бзаджэ тIысыпIэншэщ. (погов.)
    2. жестокий; суровый
    / ГуащIэ; хьэлъэ; Iей.
    Бийм удын бзаджэ едзын. Уае бзаджэ къэхъун.
    * Локъан губжь бзаджэм зэщIиубыдат. КI. Т. Бзаджэр дахэм егъэIумпIафIэ. (погов.)
    3. хитрый
    / Хьэгъэщагъэ зигу илъ, Iэмалшы.
    * Бзаджэр чэнджэщэгъу умыщI. (погов.) Гъусэ бзаджэ мысэ уещI. (погов.)
    Бзаджэ жеIэн (кIуэцIылъхьэн, тетхъуэн, хущIэтхъуэн) нагрубить кому-л. Нэхъыжьхэм бзаджэ жраIэ хабзэкъым.
    * Локъан мыбы къызэрыкIуам щхьэкIэ щIегъуэжауэ, уэркъ зыкъызыфIэщIыжам бзаджэ хущIитхъуэрт икIи зэрыщIэкIыжын щхьэусыгъуэ къилъыхъуэрт. КI. Т.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > бзаджэ

  • 5 ехъурджэуэн

    (йохъурджауэ) неперех. гл. укорять, упрекать кого-л.
    / Зыгуэрым псалъэ хъуэр едзын.
    * Зейнабыр мэхъаджэу {Зырамыку} къызэрехъурджауэри и тэмакъым темынэу щIэх дыдэу кIуэжащ. Т. Хь. Зы тIэкIунитIэкIэ и нэмысым къехъурджауэIауэ пщы Аслъэнджэрий къызэрыфIэщIу.. и фэм зихъуэжырт. Ш. А.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > ехъурджэуэн

  • 6 къыдэуэн

    I (къыдоуэ) неперех. гл. 1. хлынуть куда-л., между чем-л. ( сюда)
    / Уэру зыщIыпIэ къыдэлъэдэн (псыр).
    Псыдзэр къуажэм къыдэуащ.
    2. переносное ворваться, хлынуть куда-л., между чем-л. (о массе кого-л.)
    / Уэру зыщIыпIэ къыдыхьэн, къыдэзэрыгуэн.
    * Зэгуэрым къуажэм иныжь зэшибл къыдэуэри хъаным ипхъу закъуэр яхьащ. Ад. таур.
    II (къыдоуэ) неперех. гл. 1. производить выстрелы куда-л. ( сюда)
    / ЗыщIыпIэ (шэр) дэхуэу уэн.
    Бийр къуажэм топкIэ къыдэуащ.
    2. ударить куда-л. (напр. по шее)
    / ЗыщIыпIэ дэхуэу удын едзын (IэкIэ е зыгуэркIэ).
    И пщэм IэштIымкIэ къыдэуэн.
    III (къыдоуэ) неперех. гл. 1. упасть, ввалиться куда-л. ( сюда)
    / Къыдэджэлэн, къыдэхуэн, къыдэукIуриен.
    Жыгыр псыхъуэм къыдэуащ.
    2. переносное прервать что-л. ; расстроить какое-л. дело
    / Зэпыудын, къыхэуэн (Iуэху ныкъуэщIэм, псалъэ ныкъуэжыIэм).
    Зыгуэр къыдэуэри лэжьыгъэр мыухыу къэнащ. Псалъэм и кум къыдэуэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къыдэуэн

  • 7 шэмпIаул

    устар. 1. вид старинного огнестрельного оружия
    / Пасэрей фоч лIэужьыгъуэ.
    * ШэмпIаулурэ мыуэщхъури ягъэпс, щхьэ гущэм и зы псэри шэсыпIэт. фольк.
    2. штурм; наступление
    / ЗэзэуэкIэ хуэIухуэщIэхэм щыщу зыгуэрым зыгуэр зэрытеуэр, зэребгъэрыкIуэр къызэрагъэлъагъуэ псалъэ.
    ШэмпIаул едзын устар. пойти на штурм.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > шэмпIаул

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»